延伸阅读

从17世纪至20世纪,法国先后出现了许多影响世界汉学界的著名汉学家,其中不少人都是影响世界的学术巨擘。虽然,我们不必如数家珍般点击其数不清的芳名及其成就,但我们仍然列出一些名录,希望这一鳞半爪,能让我们感受到他们的广博以及为汉学发展而执著耕耘的严谨、庄严的文化精神。

而美国汉学起步稍晚,从19世纪20年代开始,但依然有不少的汉学家对中国的研究,对世界其他国家的汉学研究或中国学研究产生很强的影响。

一、法国知名汉学家

 

沙畹(Edouard Chavannes,1865-1918),法国驻华领事馆翻译官,这个职业给了他学习中国文化、研究中国的机会。他呕心沥血,开始了艰苦的《史记》研究,并在《北京东方学会》杂志上发表了《封禅书》的译注。他一边研究《史记》,一边动手翻译。他的译本《司马迁史记》共分5册,于1895至1905年间陆续出版。莫东寅在《汉学发达史》一书中对《司马迁史记》的评价是:“为汉学界盖世名作。译文既正确详尽,且有丰富之底注,创见既多,考证及比较法亦复精细。”刘正在《海外汉学研究》一书中称赞沙畹的《史记》译本足以“名垂千古……就是在20世纪中国史学界的中国古代史正史著作的研究中也找不出一部可以和此书相比的著作来!”沙畹的《司马迁史记》一出版,便引起了全世界的瞩目。在从事翻译的同时,沙畹还有大量著述,如《泰山志》、《西突厥史料》、《两汉时代之石画像》、《华北访古录》等。